Ícone do site RPGista

Cadê a 4ª edição?

Livros da quarta edição em inglês
Há algum tempo atrás, foi anunciado no pod cast do D3System que o lançamento da 4ª edição do D&D, em português, aconteceria neste final de semana último.
Fiquei na maior expectativa. Visitei o site da editora, visitei o próprio D3System, aguardando ansioso por notícias do livro… e nada.

Nenhuma notícia. Nothing. Niente. Necas de pitibiriba.

E olha que eu nem jogo D&D! Mesmo assim, queria comprar o livro.
Na verdade, deixei de comprar a versão em inglês apenas porque achei rápido o prazo dado para a tradução. Agora, fico imaginando os fãs mais ávidos, que não lêem inglês, como devem estar se sentindo.
Essa sensação é muito ruim.
Na verdade, eu já acho ruim não ter havido um comunicado sobre o lançamento previsto no site da própria Devir, mas apenas no blog do D3 (convenhamos, um blog pessoal não é um site institucional).
O que nos leva de volta a tal falta de marketing das nossas editoras de RPG (mas falta MUITO pouco pra eu tirar a Jambô desse pacote).
Você sabia que a Devir Espanha tem um blog onde dá esclarecimentos sobre seus lançamentos e erros?
Saca só o que eles escreveram sobre o atraso da versão em espanhol da 4e (dá pra entender mesmo sem falar espanhol):

“Buenas,
El Manual del jugador de cuarta edición de D&D estaba anunciado para su venta el 20 de Junio, pero debido a la huelga de transportes el libro no llegará a nuestro almacén hasta finales de esta semana, así­ que no estará disponible en las tiendas hasta el 25 de Junio. Lamentamos el retraso pero hay cosas que se escapan totalmente a nuestro control.
Saludos,
Xavi Garriga”

Um pouco diferente, não?

Sair da versão mobile